Cervantes Saavedra, Miguel, Don Quichotte. Traduction nouvelle par H. Bouchon Dubournial, Paris, Imprimerie des Sciences et des Arts, 1807.
Ocho tomos en 8º. (18 x 11 cm), diversas paginaciones; 2 láminas por volumen, el primero con el retrato de Cervantes y 15 grabados de Charles Dusaulchoy y J. P. Simon, que daba inicio a un amplio proyecto de las Oeuvres Choisies de Cervantes, colección que debía asimismo publicar el Persiles y las Novelas, pero por motivos que desconocemos tan solo se difundió El Quijote. Encuadernación moderna en cartoné con papel con la flor de lis y tejuelos en piel con título y número del tomo dorado en el lomo. Buen ejemplar con papel muy blanco.
Rius (nº. 519, págs. 230-213) subraya que, pese a que Dubournial desarrolla una amplia disquisición en torno a la dificultad de traducir a Cervantes, lo que le obliga a optar por trasladar ad sensum (por el sentido) y no ad litteram (palabra por palabra), el resultado de su traducción es «arbitraria y descabellada…, infidelísima y sobradamente difusa; con el defecto, además, de haberse suprimido gran parte de las poesías de la obra». Con todo es un buen ejemplo de la importancia que tuvo la difusión de la magna obra cervantina más allá de los Pirineos.