El document manuscrit que acompanya els fragments del llibre és una dedicatòria personalitzada escrita a mà, probablement per l'editor o un col·laborador de l'edició, a una persona anomenada Joan Caballé i Gayanediz.
Contingut de la Dedicatòria
La dedicatòria està escrita en català i es llegeix (amb una interpretació de la lletra lligada):
\dagger A Q. Joan Caballé y Gayanediz, Diputat a Corts, incurssable treballador de la invicta Catalunya, amador de tota gentilesa nortiada y pundonorós Cavaller de la Pàtria, ofereix aquest exemplar de elegancies y flotacions clàssiques, fet ess-quintesa de bibliofils, lletraferits y estam-pers catalanescs, en la més alta y pre-zona simpatia, consideració y amistat de devoció y gratitut veritables, son amic in Conde Jove
Tarragona
19-IV-1912. \text{Signatura} Ramon Bojarnell, Pre
Eximplis e Miracles.
Anàlisi del Text
Destinatari: Q. Joan Caballé y Gayanediz, al qual es qualifica de "Diputat a Corts", "incurssable treballador de la invicta Catalunya", "amador de tota gentilesa nortiada" i "pundonorós Cavaller de la Pàtria". Aquests qualificatius suggereixen que era una figura pública respectada, possiblement amb tendències catalanistes atès el llenguatge.
Objecte: Li ofereix "aquest exemplar de elegancies y flotacions clàssiques, fet ess-quintesa de bibliofils, lletraferits y estam-pers catalanescs". Això subratlla la qualitat artística i la raresa de l'edició, feta per a "bibliòfils, lletraferits i impressors catalans".
Motiu: L'ofereix en senyal de "la més alta y prezona simpatia, consideració y amistat de devoció y gratitut veritables".
Signatura i Data:
Signatura: Sembla ser Ramon Bojarnell, Pre (potser "Presbyter", que significa prevere o sacerdot, o "Pro", d'alguna cosa relacionada amb l'edició o l'autor).
Lloc i Data: Tarragona, 19 d'abril de 1912.
Informació del Llibre (Eximplis e Miracles)
Els altres fragments aporten la següent informació sobre el llibre que conté la dedicatòria, que es titula "Eximplis e Miracles" (Exemples i Miracles) .
Títol i Contingut
Títol complet: "Eximplis e Miracles d'Sent Benet recop(t)ats per Sent Bre//gorí Papa en lo seu llibre dels «Dialechs»: d'vn Loder catalá del quinzen segle."
Són exemples i miracles de Sant Benet recollits per Sant Gregori Papa (Sant Gregori el Gran) en el seu llibre dels Diàlegs, transcrits per un "traductor català del segle quinze".
Edició
Primera Edició: La primera edició es va imprimir a **Vilanova y Geltrú, per Lluís, imp//da a Vilanoua y Geltrú, per Lluís Oliva, imp/da a Vilanoua de l'any MDCCCCE (1900). Aquesta data pot ser errònia o referir-se a una edició anterior que Lluís Oliva va reimprimir. Els fragments indiquen: "L'antiga primera edició de Eximplis e Miracles de Sent Benet fou estampada a Vilanoua y Geltrú, per Lluís, im/da a Vilanoua de l'any d.M.DCCCC.E."
Nota: La data MDCCCCE sembla incorrecta en la transcripció del fragment; la recerca no la corrobora directament. No obstant això, el fragment següent identifica clarament l'editor.
Editor i Detalls de la Present Edició:
L'editor és Lluís Oliva (segons la marca d'impressor) .
És una "Edició de pochs exemplars, alguns d'ells en paper Japó." Aquesta informació confirma la raresa i el caràcter bibliòfil de l'exemplar, que coincideix amb la descripció a la dedicatòria.
En resum, es tracta d'una edició facsímil o una reedició limitada i de luxe, de caràcter bibliòfil (alguns exemplars en paper Japó), d'un text català del segle XV, titulada "Eximplis e Miracles", dedicada a Joan Caballé i Gayanediz el 19 d'abril de 1912 a Tarragona.